GUJRI, FIFTH MEHL: WhoeverI approach to ask for help, I find him full of his own troubles. One who worships in his heart the Supreme Lord God, crossesover the terrifying world-ocean. || 1 ||
Hey Bhai! Main Jis bhi manukh kol aapne dukh di gal karda haa, oh aapne dukh naal bhareya hoyea disda hai oh mera dukh keh nivirat kre?। Jis manukh ne aapne Hirde wich Parmatma nu aaradiya hai, us ne hi eh dar bhareya sansaar samunder paar kita Hai॥1॥
Sorath Mahala 1 ॥ Jinhi Satgur Seveya Pyarey Tin K Saath Tarain ॥ Tina Thaak Na Paaiain Pyarey Amrit Rasan Harain ॥
सोरठि महला १ ॥ जिन्ही सतिगुरु सेविआ पिआरे तिन्ह के साथ तरे ॥ तिन्हा ठाक न पाईऐ पिआरे अम्रित रसन हरे ॥
ENGLISH TRANSLATION :-
SORAT’H, FIRST MEHL: Those who serve the True Guru, O Beloved, their companions are saved as well. No one blocks their way, O Beloved, and the Lord’s Ambrosial Nectar is on their tongue.
Jinha Bandeya ne Satguru da plla phareya hai, Hey Sjan! Ohna de sangi-saathi bhi paar lang jande Han। Jinha di jeebh Parmatma da Naam-Amrit Chakhdi hai Ohna de Jiwan-Safar wich vikaar aadika di rukawat nahi Paindi।
Sorath Mahala 5 ॥ Khojat Khojat Khoj Bichariyo Ram Naam Tat Saaraa ॥ Kilbikh Kaatey Nimakh Araadiya Gurmukh Paar Utaaraa ॥1॥
सोरठि महला ५ ॥ खोजत खोजत खोजि बीचारिओ राम नामु ततु सारा ॥ किलबिख काटे निमख अराधिआ गुरमुखि पारि उतारा ॥१॥
ENGLISH TRANSLATION :-
SORATH, FIFTH MEHL: I havesearched and searched and searched, and found that the Lords Name is the most sublime reality. Contemplating it for even aninstant, sins are erased; the Gurmukh is carried across and saved. || 1 ||
Hey Bhai! Brri lambi khoj kar ke asi is vichaar te pounche haa ki Parmatma da Naam -Simarna hi manukha jiwan di sabh to uchi asliyat Hai। Guru di sharn pe ke Har-Naam Simareya eh Naam akh de for wich saare paap kat denda hai, te, sansaar-samunder to par langha denda Hai।1।
DHANAASAREE, FIFTH MEHL: People try to deceive others, butthe Inner-knower, the Searcher of hearts, knows everything. They commit sins, and then deny them, while they pretend to bein Nirvaanaa. || 1 ||
Hey Bhai! Laalchi manukh aneka jatan karda hai, loka nu dhokha denda hai, virkta wale dharmik pehrave banaayi rakhda hai, Paap kar ke fir ohna papa to mukar bhi janda hai, Par sabh de dil di jann wala oh Parmatma sabh kujh janda Hai।1।
जैतसरी महला ५ घरु ३ दुपदे ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ देहु संदेसरो कहीअउ प्रिअ कहीअउ ॥ बिसमु भई मै बहु बिधि सुनते कहहु सुहागनि सहीअउ ॥१॥ रहाउ ॥
ENGLISH TRANSLATION :-
JAITSREE, FIFTH MEHL, THIRD HOUSE, DU-PADAS: ONE UNIVERSAL CREATOR GOD. BY THE GRACE OF THE TRUE GURU: Give me a message from my Beloved tell me, tell me! I am wonder-struck, hearing the many reports of Him; tell them tome, O my happy sister soul-brides. || 1 || Pause ||
Hey Suhaagwati Saheliho! Hey Gur-Sikho! Menu Pyare Prbhu da mittha jeha suneha deho, dsso। Main us pyare di baabat kayi kisma diya glla sun sun ke heraain ho rahi Haa।1। Rahao।
O Saints, my windy mind has now become peaceful and still. It seems that I have learned something of the science of Yoga. || Pause ||The Guru has shown me the hole, through which the deer carefully enters.
Hey Sant Jno! Mere paoun varge chanchal man nu hun sukh mil giya hai, hun eh man Prbhu da milap hasal karan joga thora bahut samjeya ja sakda Hai। Rahao। Kyuki Satguru ne menu meri oh kamjori vekha diti hai jis karke kamadik pashu adolta hi menu aa dabaunde San;
Dhanasari Mahala 3 ॥ Sadha Dhan Antar Naam Samaley ॥ Jee Jant Jineh Pritpaley ॥ Mukat Padarath Tin Ko Paye ॥ Har K Naam Ratey Liv Laey ॥1॥
धनासरी महला ३ ॥ सदा धनु अंतरि नामु समाले ॥ जीअ जंत जिनहि प्रतिपाले ॥ मुकति पदारथु तिन कउ पाए ॥ हरि कै नामि रते लिव लाए ॥१॥
ENGLISH TRANSLATION :-
DHANAASAREE, THIRD MEHL: Gather in and cherishforever the wealth of the Lords Name, deep within; He cherishes and nurtures all beings and creatures. They alone obtain thetreasure of Liberation, who are lovingly imbued with, and focused on the Lords Name. || 1 ||
Hey Bhai! Jis Parmatma ne saare jiva di paalna karn di jimevaari layi hoyi hai, Us Parmatma da Naam aisa dhan hai jo sda saath nibhahunda hai, Is nu aapne ander saabh ke rakh, Hey Bhai! Vikaraa to khalasi karan wala Naam-Dhan Ohna manukha nu milda hai, Jehre Surat jod ke Parmatma de Naam Rang wich range Rehnde Han।1।
DHANAASAREE, FOURTH MEHL: O my King, beholding the Blessed Visionof the Lords Darshan, I am at peace. You alone know my inner pain, O King; what can anyone else know? || Pause ||
Hey mere Patshah! Mehar kar menu tere darshan da aanand prapaat ho jaye। Hey Mere Patshah! Mere dil di pirh tu hi janda Hai। Koyi hor ki jaan sakda Hai?। Rahao।
SOOHEE, FOURTH MEHL: I chantand vibrate the Name of the Lord God, the Supreme Being, Har, Har; my poverty and problems have all been eradicated. Thefear of birth and death has been erased, through the Word of the Gurus Shabad; serving the Unmoving, Unchanging Lord, Iam absorbed in peace. || 1 ||
Hey Bhai! Jis manukh ne Parmatma da Naam Japeya hai, hari uttam purkh nu japeya hai, Us de saare darider, dlla de dal naas ho Gaye Han. Guru ne shabad wich jud ke us manukh ne jnam marn da daar bhi muka leya. Sda-thir Rehan wale Parmatma di sewa-bhagti kar ke oh aanand wich leen ho Gaye.